Какой иероглиф ката́каны мне официально принять новым смайликом? =) Вместо вот такого. Это японские символы „си“ и „цу“. А имеют ли они какое-то самостоятельное значение, кроме названия слогов?
Мне больше понравился "цу".
У этого иероглифа "глазки" направлены как бы в сторону собеседника и улыбка доброжелательная.
Главное, какое впечатление Вы хотите о себе создать - такой и символ.
Для меня как человека далёкого от японской азбуки катакана,равно как и от Hiragana, честно большой разницы нет между иероглифом Си и Цу.Первый более округлее и семитричнее. Катакана - слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Катакану используют в основном для записи заимствованных слов и междометий. Под заимствованными словами понимаются все иноязычные слова, имена и названия. Изучив катакану, вы сможите читать большинство вывесок на магазинах, меню в ресторанах, имен персонажей, интернет-страничек и надписей на японских дисках. Фактически, в большинстве случаев катаканой записываются английские слова, то есть получается что-то вроде записи русских слов транслитом (vi ponimaete, chto ya imeu v vidy ^_^), а потому при достаточном знании английского языка вы будете понимать, о чем идет речь.
В катакане каждый символ (за исключением гласных и одного исключения) обозначает не букву, а слог - то есть сочетание согласного и гласного звуков. Просто символов, обозначающих согласные буквы, в катакане нет. Каждый слог имеет свое собственное произношение, которое никогда не меняется, независимо от положения слога в слове или стоящих рядом слогов, что очень удобно для запоминания. Правда, есть составные звуки, состоящие из нескольких слогов, но они тоже всегда произносятся одинаково. Из выше прочитанного судя повсему самостоятельных значений СИ и ЦУ не имеют. Если найдёте то ради интереса комент сделайте.
Самостоятельного значения эти знаки не имеют. Эта кана и служит в основном для написания детских текстов и иностранных слов, в отличии от хираганы, которая больше пестрит в японских текстах, т.к. чаще всего с ее помощью можно отличить значение того или иного иероглифа да вообще "организовать" предложение.
...Кто-то выше высказался, что для чтеня вывесок достаточно катаканы - нет, т.к. и в вывесках иногда удобнее и красивее написать иероглиф.
...А чем же не нравится этот смайлик " =)" ?