В современном японском языке используется три основных системы письма: Кандзи — иероглифы китайского происхождения и две слоговые азбуки, созданные в Японии: Хирагана и Катакана.
Традиционно иероглифы упорядочиваются по системе ключей. Всего существует 214 ключей, следующих в определённом порядке — соответственно и все иероглифы разбиваются на 214 групп. Далее, внутри каждой группы иероглифы разбиваются на подгруппы в зависимости от того, сколько черт нужно добавить к ключу, чтобы получить данный иероглиф.
Эта система широко используется, но она не всегда удобна. У многих иероглифов трудно определить ключ. Количество черт тоже не всегда определяется однозначно.
Есть и другие способы сортировки иероглифов по их форме (по общему числу черт, по четырём углам и др.).
Другой способ сортировки — фонетический. Чтение иероглифа записывают, например, каной для японского языка, хангылем для корейского и пиньинем для китайского. Фонетические записи затем сортируют обычным алфавитным способом. Чтобы найти иероглиф в таком словаре, нужно знать его чтение. Если у иероглифа есть несколько разных чтений, то он оказывается в словаре в нескольких разных местах.
Поскольку ни один способ сортировки не идеален, то в словарях обычно поступают так: один из способов берётся в качестве основного, а в конце словаря даются указатели по другим системам — благодаря этому повышаются шансы найти «трудный» иероглиф. Так, если в корпусе словаря иероглифы отсортированы по ключам, то в конце приводятся фонетический указатель, указатель по общему числу черт и другие. Как правило, статьи в корпусе словаря пронумерованы; эти номера используются для ссылок в дополнительных указателях.
Интерес к культуре Страны Восходящего Солнца не угаснет никогда. Икебана, чайная церемония, кимоно, сакура, каллиграфия, боевые искусства всегда будут тайной, разгадать которую поможет японский язык.
В японском языке 2 алфавита по 71му знаку. Первый алфавит хирагана (ひらがな) используется для написания своих слов, в то время как второй алфавит (カタカナ) используется для написания заимствованных слов (очень часто английских).
ぱ ば だ ざ が ん わ ら や ま は な た さ か あ
ぴ び ぢ じ ぎ り み ひ に ち し き い
ぷ ぶ づ ず ぐ る ゆ む ふ ぬ つ す く う
ぺ べ で ぜ げ れ め へ ね て せ け え
ぽ ぼ ど ぞ ご を ろ よ も ほ の と そ こ お